Poetry by rotation

småbarnen för några år sedan

Jag och småbarnen – de är inte småbarn utan numera nio och tretton – letar slumpmässigt upp engelska texter på internet som vi översätter till något konstigt språk via Google translate. Ursäkta om ”konstigt språk” förolämpar någon, jag menar något för oss ovanligt, långt-borta-språk, typ indonesiska. Sedan google translatar vi det till svenska och då blir det surrealistisk poesi menar vi. Fler borde ägna sig åt detta billiga och trevliga nöje.

1

Lökar i allmänhet bestäms av storlek på glödlampan.

Mellan toppen av glödlampan till över-jorden måste en och en halv gånger Ness på glödlampan.

Lökar av samma sort är parallella.

För att säkerställa bästa resultat med liljor i synnerhet lägga sand i hål som måste få lampan och tillräckligt för att täcka spetsen.

Sanden skyddar glödlampan och förhindrar röta.

2

Gått förlorat en enda lång rad av att mista saker gör inte så stor sak av det.

Våra destruktiva massa IDI-Ge kritiserar förekomsten av Madie.

Detta kommando- stod bakom oss är en Dag- revolutionen.

Vi är inte nya tankar eget sätt att känna avslås.

Social revolution som skedde en viss filosofi eller ett nytt Religion produceras.

Oavsett om det är produkten i Be- Rörelser. Subversiv är klar, den He-nodi resultera i liv- sinnesstämning, från vilken Apostlarna, särskilt Paulus har skapat tillväxt.

Vi ser denna dag men inte huvudet, mannen, men ingen Nen, ett spöke, men ingen sinne för helig. Uppenbarelseboken Men Frälsaren är förlorad. Voltaire, Lenin Jo-social.

Vi har inte Moses, Buddha, en Konfucius, en Sokrates, en

3

Båda parter var åldern och Martha, pigan, sin barndom sällan blommar – Fine.

Rude hälsa, karmosinrött lager armbåge, Ökad damast kindfärg.

Varje gång kallade hon en vacker liten flicka ond djävul.

ING från under lång svart matt Frans är en underlig känsla.

Människor bryr sig om pengar, Ed kastade sin dag ett halvt dussin gånger Detta fel, och frånvarande expediten skrattade med och genom honom, det gamla torget älskade henne.

Detta pågick under några Tid att försöka fixa sitt guld.

Martha nyckel till hänglås; Viro – variant. Tisdag, den depression försöker det.

☞  » * ˘ • ~ ❁ ~ • ˘ * «  ☜

THERE ARE 6 COMMENTS ON “Poetry by rotation”

Tweets that mention Poetry by rotation | Jenny Maria -- Topsy.com

17. April 2010 at 11:33

[...] This post was mentioned on Twitter by Jenny Maria Nilsson. Jenny Maria Nilsson said: "Oavsett om det är produkten i Be- Rörelser. Subversiv är klar, den He-nodi resultera i liv- sinnesstämning" http://jennymaria.com/?p=1241 [...]

Claes

17. April 2010 at 14:47

Google translate är fantastiskt! Jag besöker http://www.ruv.is för att få bra information om vulkanutbrottet, och låter Google översätta till svenska. Så här kan det bli: “Kraftig vulkanisk aska är nu öster Markarfljóts, mycket mörk och blixtar”. Finns det en dramatikalgoritm hos Google?

Jenny Maria

18. April 2010 at 14:47

Dramatikalgoritm! precis, det ordet ska jag minnas och använda.

Den meningen passar i Sagan om ringen! :)

Ivar

19. April 2010 at 07:35

Hur kul som helst ju1 Och bitvis riktigt poetiskt.

Jenny Maria

19. April 2010 at 17:19

Ja, jag vill uppmana dig att delta. :-)

Äventyret vacker? | Jenny Maria

2. May 2012 at 20:41

[...] le kids upp texter på Internet Archive som vi översätter fram och tillbaka mellan olika språk och sedan skriver dikt av. Det är användbart. Tidningar är också användbara och det gläder mig att vi det här året [...]

COMMENT ON THIS POST




    Archive